Она быстро и испуганно шагнула в комнату, чтобы заглянуть за дверь, и вздрогнула - он сидел на низком подоконнике и смотрел на нее, с небрежным изяществом закинув одну длинную ногу за другую. В левой руке он держал пачку бумаг это были, как она знала, расчеты мезонного телескопа, - а правой машинально подбрасывал и ловил кусочек мела, даже не глядя на него. Его глаза были пусты, но сперва она не заметила в них застывшего ужаса; ей показалось, что она видит только удивление, словно он недоумевает, с какой стати она ворвалась к нему.

- Что случилось? - спросила она.

- Ничего. - Его губы едва шевелились, он продолжал не отрываясь смотреть ей в лицо.

- Но разве вы не слышали, как я звонила? Я звонила четыре раза, сказала она, чувствуя такое огромное облегчение, что ее слова прозвучали сердито. - Я думала, что вы умерли. Я совсем голову потеряла от страха. Если вы еще раз меня так напугаете, я вас убью! - Она подошла к столу и взяла трубку телефона. - Доктор Реннет здесь. Будьте так добры включить своего абонента. - Она посмотрела на него через стол, все еще не замечая его состояния. - Я в самом деле вас убью, хоть вы и мой шеф, хоть вы и великий физик!.. Да, да, слушаю, - тон ее из выжидательного стал раздраженным, - конечно, мы можем подождать, но это Кембридж вызывал нас, а не мы Кембридж.

- Кембридж! - Размеренные взлеты мелка прекратились. Доктор Реннет с трудом заставил себя сосредоточить внимание на ее словах. Его приглушенный голос зазвучал сильнее, чуть громче, а глаза оживились. - Значит, это насчет Гончарова, насчет русской делегации. Я сейчас подойду.

- Да, - сказала она сухо. - Придется немного подождать.

- Телефон звонил совсем рядом, - продолжал он с нарастающим изумлением, - а я сидел и смотрел на него. Я хотел взять трубку, я собирался взять трубку, но не мог пошевелиться. - Он повернулся к ней, словно прося ее почувствовать, как это невероятно. - Я не мог пошевелиться...



8 из 432