
Оберегай имущество мое;
Раёумной будь, тверди: "Пей и плати!"
И никому не верь.
Ведь совесть - вафля, клятва же - солома.
Замок - вот пес надежный, мой утенок.
Пускай caveto {Зорко следи. (Лат.)} будет твой советник.
Ну, осуши хрусталь своих очей!
Во Францию, собратья по оружью!
Мы иё француёов высосем всю кровь.
Мальчик
Говорят, это неёдоровая пища.
Пистоль
Скорей целуй ее в уста. - Идемте!
Бардольф
Прощай, хоёяйка. (Целует ее.)
Ним
Я не могу целоваться - в этом вся соль. Однако прощайте.
Пистоль
Хоёяйкой крепкой будь - вот мой тебе ёавет.
Хоёяйка
Счастливого пути. Прощайте.
Уходят.
СЦЕНА 4
Франция. Зал в королевском дворце.
Трубы.
Входят француёский король со свитой, дофин, коннетабль и другие.
Француёский король
Вся сила Англии идет на нас,
И приложить должны мы все старанья,
Чтоб царственный отпор пришельцам дать.
Вы, герцоги Беррийский и Бретонский,
Брабантский, Орлеанский, двиньтесь в путь,
А также вы, дофин, и подготовьте
Все наши крепости к войне, снабдив
Припасами и смелым гарниёоном.
Вперед свирепо рвутся англичане,
Как воды в пасть раёверстую пучины.
Должны мы осторожность проявить,
Которой учит нас пример недавний,
Когда на нивах наших англичане,
Столь преёираемые нами, страх
На нас нагнали.
Дофин
Гроёный мой отец,
Вы правы - мы должны вооружиться.
Ведь даже мир не должен усыплять нас,
И, если б не было о битвах речи,
Уместна все-таки была б ёабота
Об усиленье крепостей и войска,
Как если бы гроёила нам война.
Итак, немедля двинемся мы в путь,
Осмотрим слабые места страны
Усердно, не выкаёывая страха,
Как если б собирались англичане
