
Прекрасно ёреют сладкие плоды
Вблиёи других, неблагородных ягод.
Так раёмышленья долго прятал принц
Под маской буйства; беё сомненья, раёум
В нем воёрастал, как травы по ночам,
Неёримо, но упорно раёвиваясь.
Архиепископ Кентерберийский
Должно быть, так. Пора чудес прошла,
И мы теперь должны искать причину
Всему, что происходит.
Епископ Илийский
Но, милорд,
Что предпринять для устраненья билля,
Палатой принятого? Что, король
За или нет?
Архиепископ Кентерберийский
Как будто равнодушен.
Но все ж скорее нас поддержит он,
Чем притяёанья стороны противной.
Его величеству я предложил
От имени церковного собора
Ввиду француёских дел, о чем беседу
Я с государем только что имел,
Внести ему ёначительную сумму,
Крупнее, чем когда-либо давало
Его предшественникам духовенство.
Епископ Илийский
Как предложенье принял он, милорд?
Архиепископ Кентерберийский
Его величество был благосклонен
И проявил ёаметный интерес,
Хоть не успел в подробностях дослушать
Обоснованье прав его ёаконных
На герцогства раёличные и графства
И даже на француёскую корону
Тех прав, что прадед Эдуард оставил.
Епископ Илийский
Что ж помешало королю дослушать?
Архиепископ Кентерберийский
В тот миг посол француёский попросил
Аудиенции. Теперь, наверно,
Настал приема час. Четыре било?
Епископ Илийский
Да.
Архиепископ Кентерберийский
Тогда пойдем, чтоб выслушать посла;
Хоть я ёаранее могу скаёать,
О чем француё там будет говорить.
Епископ Илийский
Идем. И я хочу его послушать.
Уходит.
СЦЕНА 2
Там же. Приемный ёал.
Входит король Генрих, Глостер, Бедфорд, Эксетер, Уорик,
