Доставшеюся вам в наследство,

Явился не просить награды

За принесенное известье,

Что вы отныне - герцогиня

И больше не лесное эхо,

А чтобы вам открыть опасность,

Которая грозит наверно

Вам, совершенно беззащитной

В толпе врагов освирепелых.

Ведь недостоин же Камило

Быть вами призванным к правленью,

Когда столь славные монархи

Мечтают о державе этой.

Сомненья нет, что Теодора

И Дьего, в яром озлобленьи,

Чтоб вас вернее погубить,

Изобретут любые средства.

Подумайте, что вам грозит

И как в столь трудном положеньи

Себя вам следует вести

Умно, решительно и смело.

Простите, если я скажу,

Что вас я испытать хотел бы:

Кто от природы одарен,

Тот одолеет все на свете...

Однако слышен треск в лесу

И конский топот. Это, верно,

Гонцы, которые вас ищут,

Чтоб в город отвезти поспешно.

Мне оставаться здесь нельзя:

Нельзя, чтоб нас застали вместе.

Я вам попозже пригожусь,

А так - возникнут подозренья.

Бог да поможет правоте,

Да оградит вас от измены,

Да охранит невинность вашу

И да венчает вас победой!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ III

Диана, Камило, Рисело, Лисено, свита.

Рисело (обращаясь к Камило и к свите)

Вот та, кого вы ищете, сеньоры,

Дочь нашего Альсино. Он живет

В селе поблизости, да нынче скот

Погнал на пажить в горы.

Диана (в сторону)

О разум, я хочу с твоей подмогой

Представиться им дурочкой убогой!

То лучший путь к успеху иногда.

Камило

Судьба крестьянки этой, господа,

Доказывает нам,

Как смерть и счастье правят своевластно.

Лисено

Она меж тем взирает безучастно

И чудной правды не подозревает.

Диана (в сторону)

С чего начать, Камило сам не знает



5 из 65