
— Ни те ни другие, это были ранчерос, одетые очень богато: четверо из них сияли, как солнце, столько на них было серебра и золота; но это еще что! Надо было видеть их лошадей.
— Что же в них было такого особенного?
— Ничего, если не считать того, что кожа их сбруи совершенно затмевалась золотыми украшениями.
— Но в таком случае эти господа не кто другие, как платеадос; они, конечно, принадлежат к тому опасному обществу, которое я решил уничтожить.
— Я сам сначала подозревал то же самое, теперь же начинаю думать, что ты не прав: из нескольких их слов, которые я услышал, я понял, что речь шла о ложном следе и о том, чтобы ввести в обман шпионов, спрятавшихся, чтобы выследить их.
— Теперь я больше не сомневаюсь, это были мои молодцы!
— Какие молодцы?
— Говори дальше! — сказал дон Торрибио, радостно потирая руки. — Что было потом? Ведь не просидел же ты на дереве всю ночь, как ворона?
— Нет. Отдохнув до восхода солнца, всадники наконец сели на лошадей и удалились скорой рысью.
— Хм! Что же ты сделал тогда?
— То же, что сделал бы ты на моем месте: отправился вслед за ними.
— Прекрасно!
— Но я не много выиграл от этого.
— Что так?
— Да как же, ты пойми, ведь я шел пешком, а они ехали верхом; к тому же они ехали галопом, так что…
— Так что ты потерял их из виду.
— Почти что.
— Промахнулся же ты!
— Не сердись, я сделал невозможное: мне удалось проследить направление, в котором они удалились.
— И это чего-нибудь да стоит!
— Очевидно, они старались оставить после себя ложный след, всячески его сбивая, чтобы невозможно было ничего разобрать. А все-таки я разобрал, что они вертелись около одного и того же места, постепенно приближаясь к воладеро, к которому, по-видимому, подъехали с востока.
— Ага! — произнес дон Торрибио в задумчивости. — Вот так известие.
