
(5) ...пить с вами перно на берегу Соны... - об этой встрече с Л. Вертом во Флервиле весной 1939 г. Сент-Экзюпери вспоминает в "Письме заложнику". [перейти к воспоминаниям]
(6) Деланж Рене - журналист, редактор газеты "Энтранзижан".
(7) Кам (Камилла?) - по-видимому, жена Деланжа.
(8) ...я не видел собор. - Имеется в виду знаменитый готический собор в Реймсе (XIII в.).
Сергей Зенкин
Запись в книге почета эскадрильи(1) [1940 г.]
Перевод: С французского Л. М. Цывьян
Я был до глубины души взволнован, вновь обретя в третьей эскадрилье группы 2/33 молодость сердца, взаимное доверие и чувство товарищества, составлявшие когда-то для нескольких человек главную ценность старой южноамериканской авиалинии(2).
Здесь все похоже, и я всем сердцем ценю командиров эскадрильи, умеющих быть молодыми, старых профессионалов, умеющих быть простыми, товарищей, умеющих быть верными. и то ощущение дружбы, которое позволяет нам, несмотря на опасности войны, грязь и неудобства, с огромной радостью собираться в простом деревянном бараке вокруг чуть-чуть меланхоличного патефона...
Рад. что вхожу в состав третьей эскадрильи.
Антуан де Сент-Экзюпери,
11 февраля 1940 г.
ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ (1) Запись в Книге почета эскадрильи
Эта прощальная запись сделана Сент-Экзюпери в связи с намечавшимся его отзывом из действующей армии для участия в научно-технических разработках в тылу. В итоге перевод не состоялся - видимо, по просьбе самого писателя, не желавшего уходить на тыловую службу. 19 марта 1940 г., пройдя трехнедельную переподготовку на новом разведывательном самолете, Сент-Экзюпери вернулся в часть и приступил наконец к боевым полетам.
(2) ...старой южноамериканской авиалинии. - Имеется в виду почтовая линия Франция - Южная Америка, созданная компанией "Аэропосталь" в 20-х гг. (см. ранние повести Сент-Экзюпери - "Южный почтовый" и "Ночной полет").
