
Жеронт (так же). Что, будь моя воля, я бы их никогда ему не дал…
Скапен (так же). Очень хорошо.
Жеронт (так же). И что попадись он мне под руку, я ему не спущу.
Скапен. Слушаю.
Жеронт (кладет кошелек в карман и уходит). Так ступай же скорей и выкупи сына.
Скапен (бежит за Жеронтом). Погодите, сударь!
Жеронт (оборачивается). Чего тебе еще?
Скапен. А где же деньги?
Жеронт. Разве я тебе не отдал?
Скапен. Да нет же, вы их опять положили в карман.
Жеронт. Это у меня от горя ум помутился.
Скапен. Оно и видно.
Жеронт. Кой черт понес его на эту галеру? Проклятая галера! Разбойник этот турок, чтоб его черт побрал!
Скапен (один). Ишь ты, как ему жалко с деньгами расставаться! Только это еще не все: он мне еще поплатится за то, что насплетничал на меня сыну.
ЯВЛЕНИЕ XII Октав, Леандр, Скапен.
Октав. Ну что, Скапен? Выхлопотал ты чего-нибудь для меня?
Леандр. Сделал ты что-нибудь, поправил ты мои сердечные обстоятельства?
Скапен (Октаву). Вот вам двести пистолей: достал у вашего батюшки.
Октав. Ах, как ты меня обрадовал!
Скапен (Леандру). А для вас, сударь, я ничего не мог сделать.
Леандр (хочет уйти). Мне остается только умереть. К чему мне жизнь, когда у меня отняли Зербинетту?
Скапен. Постойте, постойте, не так скоро! Куда вы спешите?
Леандр (возвращается). Что же мне делать, по-твоему?
