
Сикибу Мурасаки
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) (Том 1)
Мурасаки Сикибу
Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари)
главы 1-15
Дата написания: рубеж X и XI веков
Переводчик с японского: Т. Соколова-Делюсина
"Повесть о Гэндзи" ("Гэндзи-моногатари"), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X-XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее - придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые, в пяти книгах. В первые четыре книги входят 54 главы "Повести". В пятой, справочной книге - "Приложение" - помимо обширной исследовательской статьи и свода цитируемых в "Повести" пятистиший из старых поэтических антологий помещены схемы, таблицы, рисунки, которые помогут читателям ориентироваться в сложном мире этого произведения.
СОДЕРЖАНИЕ
От переводчика
Павильон Павлоний
Дерево-метла
Пустая скорлупка цикады
Вечерний лик
Юная Мурасаки
Шафран
Праздник алых листьев
Праздник цветов
Мальвы
Священное дерево сакаки
Сад, где опадают цветы
Сума
Акаси
У прибрежных буйков
В зарослях полыни
Примечания
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
"Люди слагают песни, сочиняют стихи, записывая же их, ставят свои имена, и вот проходит сто, тысяча лет, другие люди читают записанное, и у них возникает чувство, будто они беседуют с самим сочинителем, - право, в этом есть что-то необыкновенно трогательное",- говорится в "Мумёдзоси" ("Безымянных записках"), одном из первых японских трактатов по литературе, появившемся в самом конце XII в.
Без малого десять веков тому назад в Японии придворная дама по прозванию Мурасаки Сикибу написала роман, в котором изобразила окружающий ее мир, рассказала о своих современниках, поведала о том, что волновало и тревожило ее душу.
Читая "Повесть о Гэндзи", словно переносишься на тысячу лет назад в прекрасную древнюю японскую столицу Хэйан (современный Киото), встречаешься с живущими там людьми, видишь, чем заполнена их повседневная жизнь, как устроен их быт, и - что самое главное - проникаешь в их мысли и чувства, узнаешь, во что они верили, что их радовало, а что печалило, что они считали прекрасным, а что безобразным.
