
В тексте "Повести" звездочками отмечены постраничные примечания [при сканировании звездочки заменены на порядковые номера примечаний для каждой главы. - Прим. сканировщика], цифры в скобках после цитат обозначают порядковый номер стихотворения в Своде пятистиший, цитируемых в "Повести о Гэндзи" (см. "Приложение" - книга пятая настоящего издания).
Государь (имп. Кирицубо) - отец Гэндзи
Дама из павильона Павлоний, миясудокоро (наложница Кирицубо) - мать Гэндзи
Адзэти-но дайнагон - отец наложницы Кирицубо
Дама из дворца Щедрых наград (нёго Кокидэн, будущая имп-ца Кокидэн) дочь Правого министра, наложница имп. Кирицубо
Первый принц, принц Весенних покоев (будущий имп. Судзаку) - старший сын имп. Кирицубо и наложницы Кокидэн
Юный господин, мальчик (Гэндзи) - сын имп. Кирицубо и дамы из павильона Павлоний
Четвертая принцесса, принцесса из павильона Глициний (Фудзицубо) наложница имп. Кирицубо, будущая имп-ца Фудзицубо
Принц Хёбукё (принц Сикибукё) - брат принцессы из павильона Глициний (Фудзицубо)
Левый министр - тесть Гэндзи
Дочь Левого министра (Аои) - супруга Гэндзи
Куродо-но сёсё (То-но тюдзё) - сын Левого министра, брат Аои
При каком же Государе то было?.. Много дам разных званий служило тогда во Дворце, и была среди них одна - не сказать, чтобы очень высокого ранга, но снискавшая чрезвычайную благосклонность Государя.
Особы, когда-то вступившие в высочайшие покои с гордой думой: "Ну, уж лучше меня...", теперь уничтожали ее презрением, равные же ей или низшие от зависти совсем лишились покоя. Даже обычные утренние и вечерние обязанности свои во Дворце исполняя, ничего, кроме досады, не возбуждала она в сердцах окружающих, постоянно навлекала на себя их гнев и - как знать, не оттого ли - с каждым днем становилась все слабее, все печальнее и все больше времени проводила в отчем доме.
