
- Я там родился и воспитывался до двадцати одного года, - ответил старик Эллисон.
- Этот человек говорил еще, что вы как будто в родстве с Ривсами из графства Джэксон. Правду он говорил?
- Тетка Каролина Ривс была моей сводной сестрой.
- Это была моя тетка, - сказал король Джемс: - я убежал из дому, когда мне было шестнадцать лет.
Теперь потолкуем снова о некоторых вещах, про которые мы рассуждали несколько дней тому назад.
Меня называют дурным человеком, и в этом люди только на половину правы.
На моем пастбище достаточно места для вашей горсточки овец и их приплода на долгое время.
Тетка Каролина вырезывала из сладкого теста овечек и пекла их для меня.
Оставьте своих овец на месте и пользуйтесь пастбищем, сколько вам надо. Как ваши финансы?
Старик с достоинством, сдержанно, но откровенно рассказал о своих несчастьях.
- Она тайком клала лишний кусок в мою школьную корзинку, - я говорю о тетке Каролине, - сказал король Джемс. - Я еду сегодня во Фрио-Сити и буду завтра возвращаться мимо вашего ранчо. Я выну из банка 2.000 долларов и привезу вам, а Бродшоу я скажу, чтобы он отпускал вам в кредит все, что вам нужно. Вы, наверно, слышали дома поговорку, что Кинги и Ривсы жмутся друг к другу теснее, чем каштаны к своей оболочке. Я все еще Кинг, когда встречаюсь с Ривсом. Итак, ожидайте меня около заката и не беспокойтесь ни о чем.
Я не удивлюсь, если сухая погода погубит молодую траву.
Старик Эллисон радостно поехал в свое ранчо. Еще раз улыбки заполнили все его морщины. Совершенно неожиданно, волшебным действием родства и того добра, которое кроется где-то во всех сердцах, с него были сняты все заботы. Вернувшись в ранчо, он узнал, что Сэма нет дома. Его гитара висела на лосином ремне на ветви дикой вишни и стонала, когда ветерок с залива пробегал по се бесхозяйным струнам.
Индеец пытался объяснить:
