Чтобы пойти за принцем в путь опасный.

Другие, может быть, хоть не решатся

На доброе с подобной быстротой,

Но медленней на зло способны будут.

Пускай же вас не слишком восхищают

Мои поступки: я поэт - и только.

Один моряк

(падая, капитану, который силится его

поднять)

Нет больше сил! Я не могу, о боже!

Капитан

(Бертрану)

Мессир! Вы только можете придать

Им мужество рассказами своими.

Моряки тащатся к Бертрану.

Пегофа

Мессир Бертран, я голоден безумно.

Ты расскажи скорее нам, мессир,

Про золотые волосы принцессы!

Бруно

Меня томит мучительная жажда.

Мессир Бертран, о, расскажи еще

Нам про ее глубокие глаза!..

Франсуа

Ты столько раз в минуты злой тоски

Нам говорил про дивную принцессу.

Все окружили его, обессиленные и умоляющие.

Бертран

(беря арфу)

Итак, опять, мои друзья,

В час непогодный, в час туманный,

Начну рассказ свой пылкий я

Вам о красавице желанной.

Ее кудрей волнистых цвет

Как будто нити золотые;

Лучи играют голубые

В ее очах, как лунный свет.

В ней кротость тихая святыни,

Мадонны нежной чистота

С красой языческой богини

Так упоительно слита.

В ней то веселия порывы,

То нега странной тишины;

При ней все женщины ревнивы

И все мужчины неверны.

Она смеется - вянут розы,

Поет - смолкают соловьи.

Когда она роняет слезы,

Ручья завидуют струи.

Так Мелисинда, цвет весенний,

Созданье лучшее творца,

Живет средь лучших украшений

Большого светлого дворца.

Такою, если пилигримы

Не лгали в дивной песне нам,

Священной радостью палимы,

Такой ее увидим там!..

Во время этого рассказа моряки мало-помалу поднимаются.

Пегофа

Как говорит он!.. Хоть не все понятно,



10 из 75