
Эльвира. Бедный отец, мне жаль его, он так страдает из-за меня.
Пелегрин. Не всякому человеку можно сказать: моя дочь - жемчужина, а ты, бродяга, недостоин и взглянуть на нее! "А где она?" - спрашиваю. "Не твое дело, - рычит он, - она помолвлена..."
Эльвира. Он был прав.
Пелегрин. "Она помолвлена, - сказал он, и гордость, о, какая гордость скривила его губы, - с одним аристократом, с бароном!"
Эльвира. В самом деле, Пелегрин...
Пелегрин. В самом деле: уже тринадцать недель я мчусь к тебе.
Раздаются неразборчивые крики.
Эльвира. Что это?
Пелегрин. Они распустили паруса. Четкая работа. Держу пари - как только исчезнет луна, появится ветер! А завтра, когда ты проснешься, будет утро, полное ликующего солнца, утро, полное лазури и ветра, утро без берегов, без границ...
Эльвира. Я знаю, Пелегрин, каким оно будет, - ведь оно уже было.
Малаец вносит корзину с фруктами, живописную, как на полотнах
Тициана.
Боже мой, боже мой!
Пелегрин. Я считаю, нам не стоит скучать до наступления утра. Люблю фрукты! Они учат меня благочестию. Фрукты, по-моему, удались господу, как ничто... Спасибо, Егу!
Малаец уходит.
Люблю малого. Он ходит, словно не касаясь пола, взгляд у него печальный, как у зверя, голос - бархатный, особенно когда он смеется... (Поднимает бокал, чтобы чокнуться.) За наше здоровье!
Эльвира. Я не буду пить.
Пeлeгрин. Вино превосходное. Нужно отдать должное французам...
Эльвира. Никогда больше, Пелегрин, никогда!
Пелегрин. Почему же? (Поднимает бокал.) Чокнемся, пока оно не пролилось!
Эльвира не шевелится.
