
Сейчас Джордж помешан на лошадиных остротах.
- Ты слышал анекдот про чудака, который купил лошадь? - спросил он меня вчера. - По дороге домой лошадь с разбегу налетела на кирпичную стену.
Мой зять Томас, который был тут же (он всегда радует всех своим присутствием), громко захохотал.
- Постой, - говорит Джордж, - это еще не все. - И сам начинает гоготать. - Вот смеху-то... Послушай, что дальше было... ха-ха-ха!.. Нет, ты только послушай, ха-ха-ха!
- Да говори же наконец! - сердито говорю я.
- Так вот, - продолжает Джордж, - приводит он ее обратно к тому, у кого купил, и говорит: "Эй, а ведь лошадь-то слепая! Как же ты продал мне слепую лошадь?" А тот и отвечает: "Не лошадь слепая, а ты сам слепой, коли не разглядел, какое дерьмо покупаешь..."
И Джордж захохотал так, что чуть не свалился со стула.
- Не лошадь слепая, - снова заводит он, - а ты сам...
- А про слона анекдот знаете? - спрашиваю я.
- Не лошадь слепая, а ты сам слепой, коли не разглядел, какое дерьмо покупаешь... - покатывается Джордж.
Не обращая на него внимания, я продолжаю:
- Слон шел через лес и встретил мышь.
- Не лошадь слепая, - мычит Джордж, - а ты сам...
Но я гну свое:
- "Смотри-ка, - говорит слон, - а ведь ты совсем маленькая". "Да, говорит мышь, - за последнее время я похудела".
- Не лошадь слепая, понимаешь? - долбит Джордж, понемногу успокаиваясь. - Сам ты слепой, коли не разглядел, какое дерьмо покупаешь. Дошло?
Тут в разговор вступает мой зять Томас:
- Это напоминает мне...
- Да, - говорит мышь, - за последнее время я покудела.
Тут уж я хватаюсь за живот и начинаю трястись от смеха.
- Какой-то чудак купил лошадь, - снова заводит свое Джордж, - а она с разбегу налетела на кирпичную стену.
- Это напоминает мне анекдот о том... - слабо вякает мой зять Томас.
