Изящная ведь женщина?

Xpемет

Согласен я.

Сир

Тебе как показалась? И красивая

Такая с виду, господин?

Xpемет

Да, есть-таки.

Сир

Само собой, не то, что прежде, но для нас

По нынешнему времени вполне сойдет.

Не странно, что в нее влюбился Клиния.

Отец его, однако, жалкий скряга, скуп

И черств - сосед наш, знаешь? И как будто он

Не через край богат. А сын от бедности

Бежал! Слыхал про это? Знаешь?

Xpемет

Как не знать!

На мельницу разбойника!

Сир

Кого?

Xpемет

Раба

530 Его я разумею...

Сир

Сир! Держись и ты!

Xpемет

Что допустил...

Сир

Что ж было делать?

Xpемет

Вот вопрос!

Нашел бы что, придумал бы обман какой.

Добыл бы на подружку денег юноше,

Хоть против воли спас бы старика того,

Тяжелого характером.

Сир

Ты шутишь?

Xpемет

Нет.

Так вот что, Сир, ему бы сделать надобно.

Сир

Эге! Ты одобряешь, кто хозяина

Обманывает!

Xpемет

Если это кстати, да.

Сир

Ты прав.

Xpемет

Обман нередко средством может быть

Отличным против крупных неприятностей:

540 Так здесь при нем остался б сын единственный.

Сир

(в сторону)

Серьезно или в шутку он? Понять нельзя!

Но мне на дело духу придает сейчас.

Xpемет

Да и чего теперь он дожидается?

Покуда снова не уедет Клиния?

Ведь с тратами ее ему не справиться!

Чего не строит штуку старику?

Сир

Да глуп.

Хремет

А ты помочь бы должен ради юноши.

Сир

Велишь - легко устрою. Я на это скор,

Как делаются, знаю, эти штуки все.

Xpемет

Тебе тем больше чести.

Сир

Не привык я лгать.

Хремет

И сделай.

Сир

Разговор, однако, помни наш.



19 из 54