А вы, явившись вовремя сюда,

Вы ничего еще не потеряли.

Клариче ваша, если вам угодно, .

А слово я всегда сдержать готов.

Сильвио

Но усомниться я себе позволю,

Чтобы синьор решился взять в супруги

Синьору, давшую другому слово...

Беатриче..

Не беспокойтесь, я не щепетилен,

И в этом я препятствия не вижу...

(В сто?рону.) Забава любопытна...

Ломбарди.

Вот так так!

По-современному: не щепетилен!

Беатриче..

Надеюсь, что синьорою Клариче

Отвергнут я не буду?

Сильвио.

Слишком поздно!

Синьора мне должна принадлежать,

Оставьте ваши тщетные надежды,

Ее я вам не уступлю, а если

Ее вы захотите силой взять,

Вопрос пусть разрешит наш поединок! (Уходит.)

Ломбарди.

Вот это так! Умрет, а не уступит!

Беатриче.. (в сторону).

Мне жаль его, но я игру продолжу...

Ломбарди.

Синьор мой, вы немножко опоздали:

Мой сын жениться должен на синьоре!

Закон об этом ясно говорит,

А вам известно: ,,Дура лекс, сед лекс"... (Уходит.)

Беатриче..(к Клариче).

А вы, синьора, почему молчите?

Клариче

Скажу, что ваш приезд - мое несчастье! (Уходит.)

Панталоне. (вспылив).

Что? Как ты смеешь так грубить синьору?

(Хочет зa нею бежать.)

Беатриче..

Синьорэ Панталоне, погодите...

Не будьте слишком строги. Я уверен,

Что я к себе ее расположу.

Пока пойдем, делами позаймемся...

Ведь я для этого сюда приехал.

Панталоне.

Балансы все в порядке у меня.

Текущие счета я вам представлю,

Остаток денег в кассе налицо:



10 из 78