
Клер. Я не осмелюсь его надеть. Оно так прекрасно.
Мадам. Ты сможешь его перешить. Из шлейфа можно выкроить рукава. Оно будет теплым. Насколько я знаю, вы любите теплую одежду. А что мне дать тебе, Соланж? Я тебе отдам... А, мои лисы. (Берет шубу и кладет ее в кресло, стоящее посреди сцены.)
Клер. О, ваше выходное манто!
Мадам. Как это - выходное?
Соланж. Клер хочет сказать, что вы его надеваете только по большим праздникам.
Мадам. Ничего подобного. Вообще-то, вам очень везет, вам отдают платья. А я должна их покупать. Но я закажу себе самые дорогие наряды, чтобы достойно носить траур по Мсье.
Клер. Мадам так красива!
Мадам. Нет, не благодарите. Приятно делать окружающих счастливыми. Я ведь думаю только о том, чтобы творить добро. Кто же так озлоблен против меня, что наказывает меня так страшно? За что? Я считала себя в безопасности, укрытой от бед вашей преданностью и преданностью Мсье. Но эта дружеская поддержка- ненадежное укрытие от отчаяния. Я просто в отчаянии! Письма! Письма, о которых знаю я одна. Соланж?
Соланж. (кланяясь сестре) Да, Мадам.
Мадам. (замечает это) Что? Ты делаешь реверансы Клер? Как странно! Я считала, что вы не расположены к шуткам.
Клер. Ваш отвар, Мадам.
Мадам. Соланж, я хотела тебя спросить... А кто еще мог брать ключ от секретера? Я хочу знать твое мнение. Кто мог послать эти письма? Естественно, вы не представляете. Вы такие же, как я. Вы ошеломлены. Но все выяснится, мои девочки. Мсье разгадает тайну. Я добьюсь экспертизы почерка, которая установит имя автора этой провокации. Трубка? Кто и зачем снял трубку? Кто-то звонил?
Пауза.
Клер. Это я... Когда Мсье... Мадам. Мсье? Какой? Клер умолкает. Говорите!
Соланж. Когда звонил Мсье.
Мадам. Что ты говоришь? Из тюрьмы? Мсье звонил из тюрьмы?
Клер. Мы хотели сделать сюрприз Мадам.
Соланж. Мсье временно на свободе.
Клер. Он ждет Мадам в "Бильбоке".
