Царящую на западе; так сильно

Его стрела любовная взвилась,

Что тысячу сердец пронзить могла бы;

Но вмиг погас стрелы его огонь

В сиянье влажном девственной луны,

И вдаль ушла, свободная от страсти,

В раздумье чистом царственная жрица.

Но видел я, куда стрела упала:

Она вонзилась в западный цветок;

Он белым был - и алым стал от раны.

"Любовью в праздности" у дев он прозван.

Добудь цветок: его ростки ты видел.

Чьих сонных век коснется он, - мужчины

Иль женщины, - тот влюбится безумно

В то существо, что он увидит первым.

Добудь цветок и воротись с ним прежде,

Чем милю проплывет Левиафан.

{Левиафан - гигантское морское чудовище,

описанное в книге Иова (Библия).}

Пек

Чтоб опоясать землю, мне довольно

И сорока минут.

Уходит.

Оберон

Добыв тот сок,

Дождусь, когда Титания уснет,

И капну им в глаза ей: и любого,

Кого увидит первым, пробудясь,

Будь лев то, бык, иль волк, иль павиан,

Медведь, иль суетливая мартышка,

Она полюбит с самой пылкой страстью;

И прежде, чем ей с глаз сниму я чары,

Что сделать я могу другой травой,

Пажа отдать мне я ее заставлю.

Но кто сюда идет? Как невидимка,

Их разговор подслушать я хочу.

Входит Деметрий, за ним Елена.

Деметрий

Я не люблю тебя, за мной не следуй.

Но где Лизандр со спутницей прекрасной?

Сраженный ею, я его сражу!

Сказала ты, они в лесу укрылись.

И, одичав, брожу я в дикой чаще,

Затем, что Гермии моей тут нет.

Прочь уходи, меня ты не преследуй.

Елена

Магнит жестокосердый! Вы влечете

Меня к себе; но в сердце - верность стали,

А не железа... Влечь утратьте силу

И сил лишусь я следовать за вами.



14 из 57