
но тут до нее доносятся уличные крики.
Няня. О! Неужели началось?
Хьюберт отходит от окна.
Ваш полк уже отправляется, мистер Хьюберт?
Хьюберт. Да, нянечка.
Няня. О боже мой! Что будет с моим мальчиком!
Кэтрин (делает ей знаки, показывая на Олив, которая стоит с широко раскрытыми глазами). Няня!
Хьюберт. Я не дам его в обиду, няня!
Няня. А он-то как раз жениться собрался. Да и вы еще и года не прошло, как женаты. Ах, мистер Хьюберт, вы уж в самом деле поберегите и себя и его: оба такие отчаянные!
Хьюберт. Я-то нет, няня!
Няня пристально смотрит ему в лицо, затем пальцем манит к себе Олив.
Олив (улавливая вокруг себя что-то новое в настроении взрослых, покорно идет к ней). Спокойной ночи, дядя! Няня, ты знаешь, почему мне нужно было спуститься вниз? (Горячим шепотом.) Это секрет! (Выходит с няней в переднюю, и слышно, как она говорит.) Расскажи мне все про войну!
Хьюберт (подавляя волнение; с нарочитой грубоватостью). Мы отплываем в пятницу, Кэт. Ты уж позаботься об Элен, сестричка.
Кэт. О! Как бы я хотела... Почему... женщины... не могут сражаться?
Хьюберт. Да, нелегко тебе со Стивеном и с его взглядами. Но раз война уже началась, он быстро опомнится.
Кэтрин качает головой, затем внезапно бросается к нему на шею и горячо обнимает его. И все подавлявшиеся ею чувства как будто нашли себе выход в
этом объятии. Дверь из передней открывается, и снаружи слышен голос сэра Джона: "Хорошо, я
найду ее!"
Кэтрин. Отец!
Входит сэр Джон.
Сэр Джон. Стивен получил мою записку? Я послал ее сразу же, как приехал в военное министерство.
Кэтрин. Наверно, получил. (Замечает разорванную записку на столе.) Ну, конечно, да.
Сэр Джон. Газетчики уже выкрикивают последние новости. Слава богу, что я успел удержать его от этой безумной речи.
