
Гальдони Карл
Трактирщица
Карло Гольдони
Трактирщица
Комедия
Перевод с итальянского А.К.Дживелегова.
В томе западноевропейской драматургии представлены пьесы великих творцов Возрождения, Классицизма, Просвещения. В них нашла отражение социальная и духовная жизнь народов, давших миру этих великих классиков мировой литературы.
{1} - так обозначены ссылки на примечания.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
К а в а л е р{1} Р и п а ф р а т т а.
М а р к и з Ф о р л и п о п о л и.
Г р а ф А л ь б а ф ь о р и т а.
М и р а н д о л и н а, хозяйка гостиницы.
О р т е н з и я \
Д е я н и р a / актрисы.
Ф а б р и ц и о, лакей в гостинице.
С л у г а к а в а л е р а.
С л у г а г р а ф а.
Действие происходит во Флоренции, в гостинице Мирандолины.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Зала гостиницы.
Граф и маркиз.
М а р к и з. Между мною и вами есть кое-какая разница!
Г р а ф. В гостинице ваши деньги стоят столько же, сколько и мои.
М а р к и з. Но если хозяйка проявляет ко мне внимание, мне это больше к лицу, чем вам.
Г р а ф. Почему, скажите?
М а р к и з. Я - маркиз Форлипополи.
Г р а ф. А я - граф Альбафьорита.
М а р к и з. Тоже граф! Графство купленное.
Г р а ф. Я купил графство, когда вы продали свой маркизат.
М а р к и з. Ну, довольно! Я - это я! Ко мне нужно относиться с уважением.
Г р а ф. Кто вам отказывает в уважении? Вы сами разговариваете с такой развязностью, что...
М а р к и з. Я нахожусь в этой гостинице потому, что люблю хозяйку. Все об этом знают. И все должны уважать девушку, которая мне нравится.
Г р а ф. Вот это мило! Уж не хотите ли вы запретить мне любить Мирандолину? Как вы думаете, почему я во Флоренции? Как вы думаете, почему я в этой гостинице?
М а р к и з. Ну и отлично. Только у вас не выйдет ничего.
