Жаждут услад,

Говорят: "Скорее радость жизни подавай!"

Госпожа Пичем.

И вот вам луна над Сохо,

И шепот проклятый: "Милый, прижмись же ко

мне!",

И старая песня: "Куда ты, туда и я с тобой,

Джонни",

И любви начало, и встречи при луне!

2

Пичем.

Не хотят

Жить с умом, как у людей заведено.

Вкусив услад,

Опускаются, естественно, на дно.

Оба.

И где же их луна над Сохо?

Где шепот проклятый: "Милый, прижмись же

ко мне"?

Где старая песня: "Куда ты, туда и я с тобой,

Джонни"

Когда любовь ушла, а ты уже на дне?

II

В трущобах Сохо бандит Мэкки-Нож справляет свадьбу с Полли Пичем, дочерью

короля нищих.

Пустая конюшня.

Mаттиас (по кличке - Монета освещает конюшню; в руке у него револьвер). Эй, руки вверх, кто здесь есть!

Входит Maкхит и шагает вдоль рампы.

Мак. Есть кто-нибудь?

Маттиас. Ни души! Здесь можно спокойно сыграть свадьбу.

Полли (входит в подвенечном платье). Но ведь это же конюшня!

Мак. Присядь пока на ясли, Полли. (К публике.) В этой конюшне состоится сегодня моя свадьба с девицей Полли Пичем, которая выходит за меня по любви и согласна быть моей подругой жизни.

Маттиас. В Лондоне будут говорить, что это самая смелая твоя выходка. Ты увел из дому единственное дитя господина Пичема.

Мак. Кто такой господин Пичем?

Mаттиас. Послушать его, так он беднейший человек в Лондоне.

Полли. Не здесь же нам праздновать свадьбу! Это же просто-напросто конюшня. Разве можно пригласить сюда господина пастора? К тому же и конюшня-то не наша. Нехорошо начинать новую жизнь со взлома, Мак! Это же лучший день в нашей жизни.

Мак. Дитя мое, все будет как тебе хочется. Ни о чем не беспокойся. Обстановку мы создадим.

Маттиас. Вот и мебель привезли.

Слышно, как подъезжают грузовики. Несколько мужчин втаскивают ковры, мебель,



8 из 87