
Альбериго
Ну, не красней, поправим дело: Тебе учителя я дам, И скоро ты затмишь всех дам,-Уверен я, моя Флорела.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и Корнехо.
Корнехо
Пожалуйте к столу идти: Давно накрыто, все готово.
Тевано
А что, нет никого чужого?
Корнехо
Да все разъехались почти. И граф уехал.
Альбериго
А когда Он уезжает из Туделы?
Корнехо
Я слышал--завтра.
Тевано
Всадник смелый! Прекрасно ездит он.
Фелисьяна
О да! Как ездит он! Очарованье!
Альбериго
Но приза он не взял.
Флорела
Сеньор! Он потерял одну из шпор. Случайность! Но за фехтованье Ему ведь приз был присужден.
Корнехо (Флореле)
А вам как повезло, сеньора!
Альбериго
Как это так?
Корнехс
Да ведь без спора Свой приз сеньоре отдал он.
Альбериго
А гости есть еще?
Корнехо
Да.
Альбериго
Кто же Остался?
Корнехо
Никого почти, И те бы собрались уйти, Не появись на грех в прихожей Дрессировальщик дураков.
Альбериго
Ого! Что это означает?
Корнехо
Из тех, кто танцам обучает. А поглядишь, на вид каков, Так скажешь--важная персона!
Альбериго
Откуда ж он?
Корнехо
Из Арагона.
Альбериго
Зачем явился?
Корнехо
Говорит, Приехал он сюда недавно.
Тевано
Вот поразвлечься случай славный Для дам, не будь уж стол накрыт.
Корнехо
Поужинали бы сначала: Простынет все... Вас ждут давно Паштет, индейка и вино.
Фелисьяна
Ступай зови! Что я сказала?
Корнехо
Когда ж вы сядете за стол? Охота к танцам вдруг припала... Вот, черт возьми, проклятый малый! (Уходит.)
Флорела
Зови скорей!
Тевано
Он уж пошел.
Фелисьяна
Как раз нам послан тот, кто нужен.
