Альбериго

Ну, не красней, поправим дело: Тебе учителя я дам, И скоро ты затмишь всех дам,-Уверен я, моя Флорела.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и Корнехо.

Корнехо

Пожалуйте к столу идти: Давно накрыто, все готово.

Тевано

А что, нет никого чужого?

Корнехо

Да все разъехались почти. И граф уехал.

Альбериго

А когда Он уезжает из Туделы?

Корнехо

Я слышал--завтра.

Тевано

Всадник смелый! Прекрасно ездит он.

Фелисьяна

О да! Как ездит он! Очарованье!

Альбериго

Но приза он не взял.

Флорела

Сеньор! Он потерял одну из шпор. Случайность! Но за фехтованье Ему ведь приз был присужден.

Корнехо (Флореле)

А вам как повезло, сеньора!

Альбериго

Как это так?

Корнехс

Да ведь без спора Свой приз сеньоре отдал он.

Альбериго

А гости есть еще?

Корнехо

Да.

Альбериго

Кто же Остался?

Корнехо

Никого почти, И те бы собрались уйти, Не появись на грех в прихожей Дрессировальщик дураков.

Альбериго

Ого! Что это означает?

Корнехо

Из тех, кто танцам обучает. А поглядишь, на вид каков, Так скажешь--важная персона!

Альбериго

Откуда ж он?

Корнехо

Из Арагона.

Альбериго

Зачем явился?

Корнехо

Говорит, Приехал он сюда недавно.

Тевано

Вот поразвлечься случай славный Для дам, не будь уж стол накрыт.

Корнехо

Поужинали бы сначала: Простынет все... Вас ждут давно Паштет, индейка и вино.

Фелисьяна

Ступай зови! Что я сказала?

Корнехо

Когда ж вы сядете за стол? Охота к танцам вдруг припала... Вот, черт возьми, проклятый малый! (Уходит.)

Флорела

Зови скорей!

Тевано

Он уж пошел.

Фелисьяна

Как раз нам послан тот, кто нужен.



9 из 62