
— Неужели он совсем сошел с ума? — спросил граф д'Артигас, в тоне которого, несмотря на обычную невозмутимость, послышалось разочарование.
— Я предупреждал вас, граф, что от него ничего нельзя добиться, — ответил директор.
— Нельзя ли сделать так, чтобы он обратил на нас внимание?
— Это довольно трудно, — возразил директор, обернувшись к смотрителю. — Попробуйте заговорить с ним, Гэйдон, может быть, на ваш голос он откликнется?
— Мне он ответит, господин директор, будьте покойны, — сказал Гэйдон.
Затем, тронув за плечо своего подопечного, он ласково позвал:
— Тома Рок!
Помешанный поднял голову и взглянул на смотрителя; ясно было, что из всех присутствующих он видел только его, хотя граф д'Артигас, директор и подошедший капитан Спаде стояли тут же, рядом.
— Тома Рок! — повторил Гэйдон по-английски. — Вот два иностранца, которые хотели вас повидать… Они интересуются вашим здоровьем… вашими работами…
Последние слова как будто заставили изобретателя выйти из состояния вялого безразличия.
— Моими работами?.. — переспросил он на английском языке, который знал, как родной.
Схватив камешек и зажав между большим и указательным пальцами, он швырнул его, как мальчишка, в одну из кучек песку и сбил ее. У него вырвался радостный крик.
— Разрушен!.. Бастион разрушен!.. Мое взрывчатое вещество с одного выстрела уничтожило все!
Тома Рок выпрямился, его глаза сверкали торжеством.
— Вы видите, — заметил директор, обращаясь к графу, — его никогда не покидает мысль об изобретении…
— И она умрет вместе с ним, — добавил смотритель.
— Вы не могли бы, Гэйдон, навести его на разговор о фульгураторе?
— Если прикажете, господин директор… я попытаюсь…
— Попробуйте, я думаю, что это заинтересует графа д'Артигаса…
— Разумеется, — подтвердил граф, сохраняя холодное непроницаемое выражение лица и ничем не выдавая волновавших его чувств.
