
Сержант Ферчайлд выходит из-за сарая и приколачивает к стенке плакат.
Ферчайлд. Давненько мне не приходилось удивляться, ведь я - Кровавый пятерик, прозванный еще и тигром из Килькоа, я тайфун в образе человека, облаченный в мундир сержанта британской армии. (Тычет пальцем в плакат.) Нападение на пагоду Желтого бога. Крыша пагоды Желтого бога изрешечена пулями. Нападавшие оставили след - четверть фунта волос, прилипших к дегтю. Крыша изрешечена, и это означает, что действовали пулеметчики. Так как на месте преступления осталось четверть фунта волос, значит, должен быть солдат, у которого их недостает. Следовательно, если в одном из отделений пулеметной роты обнаружится солдат с вырванным клоком волос, то, значит, он и его отделение являются искомыми преступниками. Все очень просто. Кто это идет? (Прячется за сараем.)
Подходят трое приятелей, испуганно рассматривают плакат. Идут дальше понурившись. Ферчайлд выходит из укрытия, достает свисток, свистит. Солдаты
останавливаются.
Ферчайлд. Вы не видали солдата с плешью?
Полли. Нет.
Ферчайлд. Что у вас за вид? Снять каски. Где ваш четвертый?
Уриа. Он пошел оправиться, сержант.
Ферчайлд. Коли так, подождем его. Может быть, он встречал солдата с плешью.
Ждут. Долго же он оправляется.
Джесси. Так точно.
Все молча ждут.
Полли. А может, он пошел другой дорогой?
Ферчайлд. Вот что я вам скажу, парни. Вы пожалеете о том, что не перестреляли друг дружку еще во чреве матери, если сегодня на вечернюю поверку вы явитесь без четвертого. (Уходит.)
Полли. Неужели это наш новый сержант? Если эта гремучая змея и впрямь будет проводить сегодня вечернюю поверку, то нам лучше сразу же становиться к стенке.
Уриа. Мы должны раздобыть себе четвертого еще до того, как затрубят к вечерней поверке.
Полли. Вон идет какой-то человек. Давайте незаметно последим за ним.
Прячутся за сараем. По дороге идет вдова Бегбик. Вслед за ней Гэли Гэй
