Несколько секунд неподвижности, необходимых, чтобы проглотить эту лишенную смысла фразу.

М идет к бидону: Ну что ж, я понял!

А тут же идет в другую сторону, симметрично мужчине: Я тоже. (Подойдя к тому месту, где мог бы находиться воображаемый бидон, А обнаруживает, что никакого бидона нет. Это должно произвести эффект разорвавшейся бомбы. Совсем тихо): А где МОЙ БИДОН?

Б, плача, протестует: Ньет, ньет Ливерпуль! Ньет Ливерпуль!

Они безучастны к страданиям Б.

М оборачивается: Что она говорит?

А, подходя к М: Не могу понять. Но... (конфиденциально) она уже не такая довольная. Она печальная, печальная.

М: Ну что ж, очень хорошо... тогда сделаем так, словно...

А: Хорошо.

М, скороговоркой: Ну быстрее же, скажите что-нибудь, быстрее, быстрее...

А подыскивает слова: Сейчас, сейчас...

Они поворачиваются к Б и смотрят на нее, натянуто улыбаясь. Та, успокоившись, принимается напевать, направляясь к ним. Ей нужен бидон. И передает его ей, напевая. Б выходит на середину сцены и играет с бидоном.

А, громко, словно издалека: Там, где вы сейчас, красиво?

На протяжении всей последующей сцены Б играет с бидоном.

Б, с олимпийским спокойствием: Ханабо Ханабо.

А, обращаясь к М, рассудительно, нормальным голосом: Красиво. (Обращаясь к Б) Если мы правильно поняли, дует душистый ветер, не так ли?

Б, восхищенно: Шанаме, шанаме.

А, обращаясь к М, так же: Да, душистый. (Обращаясь к Б). Это, конечно, южный ветер? Тихо покачиваются пальмы?

Б подражает ветру, мягко: У-у-у-у-у-уу.

М, он восхищен тем, что понял: Они качаются.

А, обращаясь к М: Да, да, они качаются. (Обращаясь к Б) На вас жасминовое ожерелье?

Б делает вид, что чувствует приятный запах: Ясмина окоа.

А, обращаясь к М: Да, жасминовое.



23 из 39