
— Осторожнее на лестнице, — предупредил Ниссе. — Там в одном месте перила обрываются.
Бертиль стал медленно спускаться вниз по маленькой каменной лестнице. Надо же, он и не подозревал, что здесь есть лестница. Она привела их к запертой двери.
— Подожди, я сейчас зажгу свет, — сказал Ниссе и повернул выключатель. На двери висела табличка, на ней аккуратным почерком было выведено: «Домовой Нильс Карлссон».
Ниссе открыл дверь, повернул другой выключатель, и Бертиль вошёл в его жилище.
— У меня здесь довольно уныло, — сказал Ниссе, как бы извиняясь.

Бертиль огляделся по сторонам. Комната оказалась маленькой и холодной, с одним окошком и кафельной печкой в углу.
— Да, здесь могло бы быть поуютнее, — согласился он. — А где ты спишь ночью?
— На полу, — ответил Ниссе.
— Ой, разве тебе не холодно на полу? — воскликнул Бертиль.
— Ещё бы! Будь уверен. Так холодно, что каждый час я вынужден вскакивать и бегать, чтобы не замёрзнуть до смерти.
Бертилю стало очень жаль Ниссе. Сам-то он не мёрз по ночам. И вдруг ему в голову пришла одна идея.
— Какой же я глупый! — ахнул он. — Уж дров-то я, по крайней мере, могу раздобыть.
Ниссе крепко схватил его за руку.
— Неужели ты сможешь их достать? — воскликнул он.
— Конечно, — ответил Бертиль. И, озабоченно добавил:
— Но самое ужасное, что мне не разрешают зажигать спички.
— Ничего, — убеждённо сказал Ниссе, — Ты только достань дрова, а огонь я и сам разведу.
Бертиль кинулся вверх по лестнице, прикоснулся к гвоздю и… вдруг забыл, что надо сказать.
— Что я должен сказать? — крикнул он Ниссе.
— Всего лишь вёртыш-вёртыш-перевёртыш.
— Всего лишь вёртыш-вёртыш-перевёртыш, — повторил Бертиль, нажимая на гвоздь. Но никакого превращения не произошло. Бертиль как был маленьким, так и остался.
