
- Отчего вино не нагрето? - спросил он довольно резким голосом одного из камердинеров.
Камердинер смешался, остановился как вкопанный и побледнел.
- Ведь я тебя спрашиваю, любезный мой? - спокойно продолжал Аркадий Павлыч, не спуская с него глаз.
Несчастный камердинер помялся на месте, покрутил салфеткой и не сказал ни слова. Аркадий Павлыч потупил голову и задумчиво посмотрел на него исподлобья.
- Pardon, mon cher, - промолвил он с приятной улыбкой, дружески коснувшись рукой до моего колена, и снова уставился на камердинера. - Ну, ступай, - прибавил он после небольшого молчания, поднял брови и позвонил.
Вошел человек, толстый, смуглый, черноволосый, с низким лбом и совершенно заплывшими глазами.
- Насчет Федора... распорядиться, - проговорил Аркадий Павлыч вполголоса и с совершенным самообладанием.
- Слушаю-с, - отвечал толстый и вышел.
- Voila, mon cher, les desagrements de la campagne*, - весело заметил Аркадий Павлыч. - Да куда же вы? Останьтесь, посидите еще немного.
______________
* Вот, дорогой мой, неприятности деревенской жизни (франц.).
- Нет, - отвечал я, - мне пора.
- Всё на охоту! Ох, уж эти мне охотники! Да вы куда теперь едете?
