Семь веков назад такой "пароль" появился у всех студентов. Не затерялась давняя студенческая песня в веках, передавалась от поколения к поколению. В 1781 году записал ее, предварительно обработав, немецкий странствующий поэт К.Киндлебн. Простой и мощный, полный добродушного оптимизма, мотив был потом вплетен Берлиозом в "Осуждение Фауста". Лист разработал его в своей "Юмореске", а Э. Хумпердинк развернул в целую оперу из жизни немецких студентов.

"Гаудеамус" был очень популярен в среде русского студенчества. Трудно, пожалуй, найти старого инженера или врача, которые не знали бы этого гимна. И в наши дни в Ленинграде и в Тарту, во многих институтах зал встает, когда поют "Гаудеамус". В нем слышится романтический порыв молодости, призыв верно служить своему народу. Недавно "Комсомольская правда" провела конкурс на лучший перевод старинного гимна студентов. Победительницей в конкурсе вышла Новелла Матвеева.

1968



2 из 2