И ощущая в себе сопричастность к великому роду, наш Лермонтов все же хочет быть абсолютно автономным от гениальных своих предков и полагает, что их слава только мешает ему, хотя для раскрутки книг могла бы сослужить хорошую службу. Чтобы не примазываться к великим Лермонтам, он взял себе романтический псевдоним Ветер с Гор. Однако, судя по многочисленным талантам нашего Лермонтова, можно смело говорить о богатом генетическом наследстве.

И Ветер с Гор терпеливо шаг за шагом завоевывал своего собственного читателя. Книги стали расходиться. А Лермонтов через Интернет все чаще получал комплиментарные отзывы, от которых хочется задрать нос и стать маститым. Вот к примеру, пишет девушка: "Моя бабушка, ей 84 года, боится умереть, не прочитав вашу последнюю книгу "Сила поющего сердца". Прочитав книги на сайте Лермонтова, ему пишут из России, Австралии, Германии, Польши, Америки, Канады и даже Иордании. Что-то для себя находят выходцы из России, еще не забывшие русский язык. Ныне книги переводят на немецкий, английский, они потихоньку начинают "разговаривать" на иноземных языках. В Германии в декабре вышел "Праздник навсегда", а в апреле "Дельфания". В Америке частное издательство заключило контракт на три книги. В Польше тоже планируется выпуск книг Лермонтова. Особую сложность теперь представляет перевод, здесь, полагает Владимир, идет поиск переводчика по духу, иначе трудно будет достучаться до сердца иноземца.

Продолжением серии книг станет следующая повесть "Библия любви". Смысл ее в двух моментах: первое, что Бог любит людей, и второе, что через людей, которые нам являются на пути, Бог проявляет свою любовь. А значит, люди, которые тебя окружают, это и есть его любовь. Главный герой, познавший любовь с Дельфанией, девушкой живущей в море, - это и есть любовь предшествующая любви земной потому как любовь божественная предшественница той любви, которую нам следует обрести и проявить на земле.



8 из 12