— Хммм. — Копуша покосился на морскую звезду. Было ясно, что теперь он дважды подумает, прежде чем съесть ее.

— Не думаю, что эта еда полезна для наших мускульных желудков, — добавила Гильфи. — Все-таки кости и шерсть это одно, но Глаукс знает, из чего сделаны эти морские твари. Лично я не собираюсь экспериментировать!

— И все-таки они хорошенькие, правда? — не успокаивался Копуша.

Сумрак наклонился над водой и тоже уставился на морскую звезду.


— Так возьми ее себе, для красоты. Знаешь, эти звезды можно засушить. Глядишь, завтра сменяешь ее на что-нибудь у Мэгз, — буркнул он.

— СУМРАК! — хором закричали все трое.

— Она ведь живая! — возмутился Сорен. — Можно убить, чтобы поесть, но нельзя убивать ради удовольствия!

— Да какая она живая! Мозгов у нее нет, мускульного желудка тоже.

— Все равно она живая?! — отчеканила Гильфи. — Просто по-своему.

— Ну, может, ты и права, — согласился Сумрак и, оторвавшись от изучения морской звезды, поднял голову. — Эй! Что это там такое?

В самом деле, что-то трепыхалось в соседнем приливном озерце между двумя скалами.

Сорен приподнялся в воздух для броска на короткую дистанцию.

— Это клочок бумаги! — крикнул он, подцепив обрывок когтем. — Вернее, клочок клочка бумаги. — А потом, уже медленнее, добавил: — Или обрывок книжной страницы. — Он сощурил глаза, всматриваясь в расплывшиеся от воды буквы. — Великий Глаукс! Острый крупинкит! Да это же обрывок той самой книги, которую Вислошейка отобрала у Отулиссы!

Друзья мгновенно обступили Сорена и впились взглядами в его добычу.

Копуша первым нарушил молчание:

— Отулисса потеряет желудок, когда увидит это! Тут хоть что-то можно разобрать? Знаешь, что самое странное? Отулисса только сегодня вспоминала об этой книге, когда рассказывала нам с При мулой о вызываемом крупинками сокрушении. Оказывается, эта штука во много раз страшнее лунного ослепления! К сожалению, Отулисса не успела дочитать главу до конца, потому что Вислошейка отобрала у нее книгу.



18 из 117