И старик снова раскрыл словарь. На этот раз он ткнул пальцем в строчку, где было написано "фей", что значит "жирный". Ну вот, только этого не хватало! Вовек не будут его сыновья жирными, не такой они породы. И слава богу!

Долго листал старик словарь, но подходящие слова все не попадались. Ночь напролет водил он пальцем по строчкам пухлой книги, устал даже. А когда начало светать, взял мотыгу и отправился в поле. Расстроенный, шел он по дороге, как вдруг его взору открылся лес, пронизанный первыми лучами солнца.

- Вот и имя есть! - обрадовался старик. - Красивее имени не придумаешь!

На этом и остановил свой выбор: того, кто родился первым, старик назвал Да Линем - Линем Большим, а второго - Сяо Линем - Линем Маленьким, потому что слово "линь" как раз и есть "лес".

Прошло десять лет. Старик крестьянин и его жена собрались умирать. Перед смертью они позвали Линя Большого и Линя Маленького и говорят им:

- Ничего у нас дома нет, дети. Придется вам зарабатывать свой хлеб где-нибудь на стороне. Когда мы помрем, отнесите нас в поле за деревней и оставьте там: вороны позаботятся о нашем погребении. А вы забирайте все, что может вам пригодиться, и идите искать себе счастье.

Недолго после этого прожили отец с матерью. Выполняя последнюю волю родителей, Линь Большой и Линь Маленький отнесли их в поле и положили на землю. И тотчас же с дерева, шумно хлопая крыльями, слетела стая черных воронов. Каждый нес в клюве щепотку земли; и скоро на том месте, где остались лежать покойники, вырос высокий могильный холм.

- Гэгэ(*), - сказал Линь Маленький, - пошли скорей. Нам лучше пораньше тронуться в путь, а? ------(*) Г э г э (китайск.) - обращение к старшему брату. ------



2 из 104