Ш а р о н о в а. И все-таки почему-то я так боюсь за тебя.

И г о р ь. Не бойся. Без твоего совета я не сделаю выбора.

Ш а р о н о в а. Ты мне даешь слово?

И г о р ь. Даю слово.

Ш а р о н о в а. Главное, не надо слишком торопиться. Не правда ли?

И г о р ь. Тем более что у нас впереди уйма времени. Не сегодня, так завтра. Не завтра, так послезавтра.

Ш а р о н о в а. Не послезавтра, так через неделю.

И г о р ь. Вот как раз и нет. Не послезавтра, так, во всяком случае, не позже среды, с таким расчетом, чтобы оформиться не позже четверга.

Ш а р о н о в а. Так скоро!

И г о р ь. Ну да. Поэтому, дорогая бабуся, не будем терять драгоценного времени и давай сделаем наметку. Ведь ты прекрасно знаешь всех моих знакомых девушек.

Ш а р о н о в а. Их у тебя совсем не так много, если, конечно, говорить лишь о вполне надежных.

И г о р ь. Разумеется. Тем легче сделать выбор. Ведь мы ограничимся только теми девушками, которых мы очень хорошо и давно знаем, не так ли, бабушка?

Ш а р о н о в а. Разумеется, только тех, которые внушают полное доверие.

И г о р ь. Так вот. По дороге домой я уже сделал кой-какую наметку. За исключением тех, которые ясны не на все сто процентов. Остается четыре.

Ш а р о н о в а. Интересно, на ком ты остановился.

И г о р ь. А как ты думаешь?

Ш а р о н о в а. Не мне жениться, а тебе.

И г о р ь. Да, но ты - бабушка, заменившая мне мать.

Ш а р о н о в а. И кроме того, библиотекарша-общественница.

И г о р ь. Какое это имеет отношение к делу?

Ш а р о н о в а. Самое прямое. У меня записаны все местные девушки, берущие у меня книги. Скажи мне, что ты читаешь, а я тебе скажу, кто ты.



6 из 41