
АНДРЕ: Будь спокоен, посмотрю.
МИШЕЛЬ: Да, но все-таки имей в виду, что приглашение не тебе, а маркизу. Теперь у тебя есть предлог появиться пред его светлыми очами. Привет! Тебя ждут. (Он направляется к лабиринту, входит в него и быстро исчезает с другой стороны. Андре испытующе на него смотрит, а затем решительно направляется к дому.)
Явление 2
(Спальня маркиза де Сомине. Она обставлена чересчур пышно и с явной претензией на изящество. Перед зеркалом стоит маркиз в халате. Он только что отослал парикмахера.)
МАРКИЗ (изображая недовольство): Что на сей раз нужно этой идиотке? Изобрела новое платье? Я, вроде бы, еще не спятил окончательно. Впрочем, может быть, она и не такая дура... На этот раз... Будет принц. Или не будет? (Входит маркиза, высокая, несколько расплывшаяся женщина. Она делает это весьма стремительно, притворившись, впрочем, будто перед этим постучала.)
МАРКИЗА: Вы что-то сказали?
МАРКИЗ: Что вы, дорогая? (Он бросает приглашение на туалетный столик.) Я же знал, что вы дома.
МАРКИЗА: Все-таки она дура. Такую прическу давно уже никто не заказывает. И не показывает. Она даже не скрывает голову.
МАРКИЗ: Не скрывает?
МАРКИЗА: И только она - она одна - шьет платья у Мерсье! Говорит, что это ее старая привязанность. Привязанность... Вы что-то сказали, маркиз?
МАРКИЗ: Нет-нет, это вы. Это вы о виконтессе?
МАРКИЗА: Что? Нет, конечно. Я имела в виду леди Рольтон.
МАРКИЗ: Еще чего нехватало! Неужели вы сегодня целое утро будете сидеть дома? Уже полдень, а вы еще не нанесли ни одного визита. Вы рискуете своим положением в обществе, маркиза. И моим тоже.
МАРКИЗА: Ничего страшного. Я как раз собиралась встретиться с леди Рольтон.
