
— Пожалуй… Ее, впрочем, зовут не Еленой, а Надеждой, или, вернее, Наденькой.
— Наденькой? Хорошенькое имя.
— Я думаю! — самодовольно подтвердил правовед, точно он сам сочинил его. — Их две сестры, она младшая. Есть и мать, puis наперсница. Все как в романе.
— Да их не Липецкими ли уж зовут?
— Ты почем знаешь?
— Видел в Висбадене. Впрочем, незнаком. Так они здесь, на Гисбахе?
— Само собою! — приехали на одном со мною пароходе. Не то зачем бы мне приезжать сюда? Чего я тут не видел?
— Но ты говоришь, Куницын, что так же еще не познакомился с ними. Как же это так? Ты, кажется, парень не промах, мастер на завязки?
— Parbleu
— Да которая из них Моничка? Что повыше?
— Нет, то Наденька. Моничка — кругленькая, карманного формата брюнетка.
— Вот увидим. Покуда они для меня обе одинаково интересны.
— А для меня так нет! Моничка, знаешь, так себе, средний товар, Наденька — отборный сорт. Тебе она, быть может, покажется ребенком, нераспустившимся бутоном; но в этом-то и вся суть, настоящий haut-gout
— Ты, как я вижу, эпикуреец.
— А то как же? Ха, ха! Вы, университетские, воображаете, что никто, как вы, не заглядывал в Бюхнера, в Прудона… Да, Прудон! Помнишь, как это он говорит там… Ah, mon Dieu
— Самое известное положение его: "La propriete c'est le vol"
— Да не то!
— Он, может быть, говорит, что незрелый крыжовник лучше зрелого?
— Ха! Может быть… Но ты сам убедишься, что мой незрелый куда аппетитнее всякого зрелого. Qu'importe, что я не сказал с ней и двух слов: у молоденьких девиц все нараспашку — и хорошее и дурное; а если ты замечаешь в девице одно хорошее, стало быть, она — chef-d'oeuvre
