- Иоанн, ты намерен обвинять меня?

- Ирод, твои стражники привели меня, не спрашивая моих намерений.

- Стражники были грубы, прости их. Ты у меня в гостях.

- Так я волен уйти?

- Не прежде, чем ответишь на мои вопросы. Я слышал, тебя называют пророком. Я бы хотел приобщиться к твоим пророчествам.

- Кто вопрошает мудрости - тот сам идет за советом. Кто велит призвать к себе, тот не вправе ожидать искренности.

- Так ты боишься сказать мне правду, Иоанн?

- Правда в том, что никто не говорит тебе правды, Ирод.

- Так скажи её ты.

- Она тебе не понравится.

- Смотря по тому, как скажешь.

- Я не мастер умаслять горечь правды приправами из похвалы.

- Ты меня ненавидишь, Иоанн?

- Ненавидит народ, Ирод.

- Я не искал любви народа.

- Значит, тебе не дорог народ.

- Меня любит жена, мне этого достаточно.

- Как ты можешь быть уверен в женщине, которую не любишь сам?

- Что ты несешь, Иоанн? Я не люблю жены своей? Я?

- Ирод, я говорил, что правда моя тебе не понравится.

- Это не правда, это - клевета.

- Ты не должен был брать её в жены. Ты осквернил себя прелюбодеянием, Ирод.

- Иоанн, ты не только дерзок, ты ещё и глуп! Наш обычай предписывает брать в жены вдову старшего брата.

- Не предписывает ли обычай Иродов делать вдовой ту, на которой желаешь жениться?

- Чем не угодил тебе род Великого Ирода?

- Великим отца твоего называют за великие злодеяния.

- Я прикажу отрезать тебе язык, Иоанн!

- Тогда ты не услышишь ответов на свои вопросы, Ирод.

- Я запрещаю плохо отзываться о моем отце.

- Жаль, что Октавиан не слышал о твоем запрете.

- Его звали Август! Ты дерзок даже в именах, Иоанн! Не удивительно, что в твоих словах мало смысла! Цезарь Август не мог оскорблять моего отца!



6 из 142