
в) Ворона Каркуша, переделанная под истребитель "МИГ-29", друг детей. Она слишком много знает.
г) Королевич Елисей, передвигается на "Мерседесе" с движкком от трофейного корабля многоразового использования "Shuttle" с четырнадцатью твердотопливными ускорителями.
д) и е) Биоинженер Карло, по прозвищу "Папа" и прикрывающий всю группу биоробот Буратино, сокращенно "БУР", сделанный из подручных материалов. Запчастей не имеет. Очень силен, но очень глуп.
У них есть своя медпомощь - это Мальвина, врач-гинеколог. Очень способная - навскидку попадает из брызгалки в лампочку. Отряд охраняется группой химической защиты во главе с Чиполлино. Какие будут предложения?
- Дайте народу пива! - спросонья пропел еще не протрезвевший Винни-Пух.
- А шампанского не хочешь?! - заорала Галя и запустила в него графином, но промахнулась и попала в Чебурашку. Все стали высказываться, но ничего не подходило. Тут взял слово Пятачок:
- Уважаемая фройлен и остальные, - произнес он, - я разработал следующий план действий:
ВО-ПЕРВЫX: окружить всю группу и накрыть их на месте.
ВО-ВТОРЫX: агентов Каркушу и Чиполлино - в суп.
- С тобой суп был бы вкуснее, - пробормотал Чандр, - а то с вороной, да еще под "МИГ-29"...
В-ТРЕТЬИX: - продолжал поросенок, опасливо покосившись на "Громилу-Чандра", - в-третьих, на Елисея натравить Чебурашку, пусть идет на таран.
- Я пгхотестуу! - прокричал Чебурашка, - я ъе огу, потому, что я ъоюсь, его потом ъе ъайдут, а мъе отъечать!
- Тебя никто не спрашивает, - зло бросила Галя и повернулась к Пятачку.
- Продолжай.
- В-ЧЕТВЕРТЫX: навешать вокруг Мальвины лампочек - пускай стреляет и нам не мешает.
В-ПЯТЫX: все.
- А Красная Шапочка? А Буратино с Карло? А Микки-Маус?
- Красную Шапочку я беру на себя, - произнес Чандр, делая руками жест, будто он катается на лыжах, и нагло усмехнулся.
