- Это результат неравного боя с превосходящими силами противника. Героизм и самопожертвование, в некотором роде.

- А это не доказательство нашей похожести?

- Вы, коты, один на один деретесь, вам незнаком термин "превосходящие силы противника".

- Ну вот, еще одно доказательство. Теперь, правда, того, что мы, коты, намного благороднее людей. У нас всё по честному.

- Ага. Как у волшебника Сулеймана.

- Нет, не Сулеймана.

- А кого ж тогда?

- Не задавай глупых вопросов. Ты меня разочаровываешь.

- Ой, беда, беда, огорчение. Как в мультике.

- Ну вот. Интеллект у тебя соответствующий. Ума палата. Причем торговая. Под тридцать, а всё выражениями из мультфильмов оперируешь.

- Так, достал ты меня. Так и будешь критику наводить да сравнения проводить, причем все они не в мою пользу. Кто ж тебя сюда высрал?

- М-да, от перевода на русский некоторые весьма экспрессивные выражения несколько теряют первозданный смысл. На азербайджанском это звучит гораздо лучше.

- Ты прям как парламентарий, депутат, понимаешь, народный, донельзя озабоченный вопросами национального самосознания, возрождения, избранник херов.

- Нет, котов в депутаты не берут.

- Да, берут других, да и произносится несколько по-другому.

- Откуда такая ересь? Гражданская несознательность и бунт? Глупая мысля о том, что сейчас не то время? Время, мальчик, всегда то же самое. У вас, во всяком случае.

- У "нас" это у людей?

- Нет, у азербайджанцев.

- (Нет, хамло хвостатое. На что это похоже, товарищи? Явился без приглашения, уселся на кресло, цап сигареты, разглагольствует? Нет, сам виноват, не хуй пускать было. Кстати, донельзя знакомый сюжет, не замечаете?) А чем тебе азербайджанцы-то не нравятся? Хлеб то, небось, наш жреш!

- И тут ошибочка. Я предпочитаю что-нибудь посеръезнее хлеба. Колбаску, например. И то не местную.



21 из 25