- Нет-нет, не только присматривать, не только, моя дорогая юная леди! вскричал он. - Вам придется также - я уверен, вы и протестовать не будете, выполнять кое-какие поручения моей жены при условии, разумеется, если эти поручения не будут унижать вашего достоинства. Немного, не правда ли?

- Буду рада оказаться вам полезной.

- Вот именно. Ну, например, речь пойдет о платье. Мы, знаете ли, люди чудаковатые, но сердце у нас доброе. Если мы попросим вас надеть платье, которое мы дадим, вы ведь не будете возражать против нашей маленькой прихоти, а?

- Нет, - ответила я в крайнем удивлении.

- Или сесть там, где нам захочется? Это ведь не покажется вам обидным?

- Да нет...

- Или остричь волосы перед приездом к нам?

Я едва поверила своим ушам. Вы видите, мистер Холмс, у меня густые волосы с особым каштановым отливом. Их считают красивыми. Зачем мне ни с того ни с сего жертвовать ими?

- Нет, это невозможно, - ответила я.

Он жадно глядел на меня своими глазками, и я заметила, что лицо у него помрачнело.

- Но это - обязательное условие, - сказал он. - Маленькая прихоть моей жены, а дамским капризам, как вам известно, сударыня, следует потакать. Значит, вам не угодно остричь волосы?

- Нет, сэр, не могу, - твердо ответила я.

- Что ж... Значит вопрос решен. Жаль, жаль, во всех остальных отношениях вы нам вполне подходите. Мисс Стопер, в таком случае мне придется познакомиться с другими юными леди.

Заведующая агентством все это время сидела, просматривая свои бумаги и не проронив ни слова, но теперь она глянула на меня с таким раздражением, что я поняла: из-за меня она потеряла немалое комиссионное вознаграждение.

- Вы хотите остаться в наши списках? - спросила она.

- Если можно, мисс Стопер.

- Мне это представляется бесполезным, поскольку вы отказались от очень интересного предложения, - резко заметила она. - Не будем же мы из кожи лезть вон, чтобы подобрать для вас такое место. Всего хорошего, мисс Хантер.



6 из 25