
автором, не утаив истины, то есть что если и печатаем
произведение его, то не иначе как "далее было: [с
заявлением] с предисловием, что оно" верх нелепости.
Он с гордостию дозволил - до того доходит иногда
страстишка видеть себя напечатанным. Впрочем, он,
наверно, надеется, что публика с нашим мнением не
согласится. "Далее было: и произведение его" Скажем
прямо: стихи нелепые. Мысль отчасти верна, но глупо
выражена. Действительности никакой, ибо нигде не
бывает таких портиков. А между тем как будто что-то
и верно. Нигилистка объясняется хоть и глупо, но
вполне по Дарвину. Офицер тоже выдерживает
характер: эстетик и отличается позорною слабостью к
полу (le sexe). "(le sexe) вписано" Так что если б но
было так глупо, то было бы, может быть, и умно.
"Далее было: C'est trop bкte pour ne pas кtre spirituelle
- Это слишком глупо, чтобы не быть остроумным
(франц.)" Вообще это произведение бездарности,
одушевленной благородными чувствами. "Вообще ... ...
чувствами - вписано на об. л. 2" Впрочем, вот вся эта
сцена в стихах с ее ретроградным "было: гнусным"
заглавием. "л. 1"
Борьба нигилизма с честностью "было: Борьба
честности с нигилизмом"
(Сцена почище комедии)
Действующие.
Офицер, впрочем отставной и "вписано и
зачеркнуто: кажется" из Костромы, 40 лет; собой как и
все; капельку толст. Со шпагой и при своем капитале.
Желает исполнить закон. "Далее было: и надеть узы
брака." Но слышал о нигилистах и, прежде чем
выбрать "было: взять" невесту, желает истребить их
всех до единого. С этой целью прибыл в столицу.
Читал не много, слышал не ясно. О фиктивном браке
не имеет понятия, что и составляет фатум статьи.
Губит "было начато: Обладае"т"" себя излишним
