автором, не утаив истины, то есть что если и печатаем

произведение его, то не иначе как "далее было: [с

заявлением] с предисловием, что оно" верх нелепости.

Он с гордостию дозволил - до того доходит иногда

страстишка видеть себя напечатанным. Впрочем, он,

наверно, надеется, что публика с нашим мнением не

согласится. "Далее было: и произведение его" Скажем

прямо: стихи нелепые. Мысль отчасти верна, но глупо

выражена. Действительности никакой, ибо нигде не

бывает таких портиков. А между тем как будто что-то

и верно. Нигилистка объясняется хоть и глупо, но

вполне по Дарвину. Офицер тоже выдерживает

характер: эстетик и отличается позорною слабостью к

полу (le sexe). "(le sexe) вписано" Так что если б но

было так глупо, то было бы, может быть, и умно.

"Далее было: C'est trop bкte pour ne pas кtre spirituelle

- Это слишком глупо, чтобы не быть остроумным

(франц.)" Вообще это произведение бездарности,

одушевленной благородными чувствами. "Вообще ... ...

чувствами - вписано на об. л. 2" Впрочем, вот вся эта

сцена в стихах с ее ретроградным "было: гнусным"

заглавием. "л. 1"

Борьба нигилизма с честностью "было: Борьба

честности с нигилизмом"

(Сцена почище комедии)

Действующие.

Офицер, впрочем отставной и "вписано и

зачеркнуто: кажется" из Костромы, 40 лет; собой как и

все; капельку толст. Со шпагой и при своем капитале.

Желает исполнить закон. "Далее было: и надеть узы

брака." Но слышал о нигилистах и, прежде чем

выбрать "было: взять" невесту, желает истребить их

всех до единого. С этой целью прибыл в столицу.

Читал не много, слышал не ясно. О фиктивном браке

не имеет понятия, что и составляет фатум статьи.

Губит "было начато: Обладае"т"" себя излишним



2 из 11