Дальний край толпы терся спинами и боками о первые столики и стулья ресторана и о спины и локти поздно обедающих других "претендэрс" -- выпендрежников. Метрдотель -- мордастый парень в черном жилете и черных брюках выкрикнул "Лейбовиц!" и тотчас убежал в кухню. Толпа засуетилась, и сразу несколько человек ринулось к столикам из толпы. Метрдотель опять появился и растерянно уставился на сразу нескольких Лейбовицев, нагло глядящих на него. "Столик на двоих? -- переспросил мордатый, заглянув в книжку. -- А вас? -- Он пересчитал столпившихся перед ним лейбовицев. -- Пять". Оказалось, что один Лейбовиц был фальшивый, и с ним были двое друзей. Настоящий Лейбовиц показал мордатому мэтру свои водительские права, и ненастоящий Лейбовиц был изгнан, хитрец, обратно в толпу.

"Полным полно претендэрс", -- обратился я к Ричарду, вздохнув. Ричард кивнул, но, разумеется, и речи не могло быть о том, чтобы покинуть модный в этом сезоне "Эксцесс".

"Хочешь квайлюд?" -- прошептала Эвелин, вернувшаяся из туалета.

"Хочу", -- заявил я, и она горячей рукой сунула мне в руку квайлюд. Я бросил квайлюд в рот и, с трудом протиснув руку вниз, толпа сдавила нас еще сильнее, пожал благодарно горячую руку драг-дилера.

"Выпьем?" -- предложил я команде.

"Выпьем", -- согласился Ричард, записывая что-то в записную книжку. Книжку он небрежно положил на плечо маленького Эдварда, который затих, очевидно, с нетерпением ожидая обещанных "френд-герлс". Я заглянул в книжку. Ричард писал стихи!

Мы протиснулись к бару и заняли единственно доступное более или менее место -- у входа в бар. Доступным оно было потому, что официанты все время сновали в бар и из бара и, очевидно, привыкнув к жесточайшим условиям труда в "Эксцессе", не всегда оповещали стоящих на их дороге посетителей о своем приближении. В результате пиво маленького Эдварда, за которое после некоторого всеобщего замешательства заплатил я, выплеснулось ему на тишот.



15 из 28