
— Может, для начала выпьем?
— Как скажешь. Ладно, давай.
Бар обнаруживается совсем близко, в холле небольшой гостиницы, расположенной в стиснутом со всех сторон центре города. Олбан твердит, что должен проставиться: заказывает себе пинту IPA, Заглотив примерно четверть кружки, Олбан причмокивает. — Итак, зачем ты меня разыскивал, Филдинг? — спрашивает он. — Конкретно. — Если честно, меня попросили. — Кто же? — Бабуля. — Мать честная, неужели старая карга до сих пор в здравом уме и трезвой памяти? — Ол качает головой и делает еще глоток. — Ол, я тебя умоляю. Бабуля — бабушка Уинифред — это столп рода Уопулдов, глава семьи, старейшина клана. А в том, что касается права голоса, — самое влиятельное лицо среди членов правления семейной фирмы. Она не лишена недостатков — а кто их лишен в ее-то годы? — и может быть язвительной, привередливой, а иногда и несправедливой, но при ней и фирма, и семья пережили как трудные времена, так и периоды расцвета; многие, Филдинг в том числе, питают к ней теплые чувства. Бабушка очень стара, и каждый, невзирая на ее решимость и волевые качества, стремится ее защитить, поэтому такие выпады всегда неприятны. Филдинг всем своим видом показывает горечь. Ол хмурится: — Да ты никак обиделся? — Что-что? — И все-таки, как ты узнал, что я подался в Уэльс? — Обратился к твоей девушке… к подруге, ну, ты понимаешь, из Глазго. Как ее?.. — К ВГ, что ли? — Причем тут КВД? — Вэ-Гэ. Ее инициалы. — Я понял. А звать-то как? Экзотическое имя, если не ошибаюсь? — Верушка Грэф. — Точно, Веруууушка. Она самая. — Ну ясно. Тут Филдинг, надо сказать, получает выигрыш по времени. — Вы сейчас вместе? — спрашивает он. Олбан усмехается, но без особой радости: