
Усаживая дам, Ол смотрит на Филдинга.
— Ты действительно собираешься устроить презентацию? — спрашивает он таким тоном, будто это новый анекдот.
— А то! — отвечает Филдинг.
— И «пауэр-пойнт» используешь?
— Без него никуда.
— Нет, серьезно? С буллитами? — допытывается Ол, ухмыляясь от уха до уха.
— Естественно!
— Филдинг, — урезонивает его Ол, качая головой.
— А что такого? — спрашивает Филдинг, но Ол уже занят тем, что придвигает поближе какой-то столик, чтобы старушенциям было куда поставить напитки.
Когда Филдинг выключает верхний свет, комнату освещают только торшер в углу и луч проектора, направленный на белое полотнище.
— Эй, Филдинг, — окликает Берил, — это что за агрегат? — И показывает на проектор.
— Это проектор, бабушка Берил. Вот так.
Филдинг хлопает в ладоши; проектор, как театральный софит, озаряет его мягким светом. Он снимает пиджак, закатывает рукава рубашки и ослабляет галстук, чтобы выглядеть непринужденно. Или скорее по-дружески.
— Прежде всего хочу поблагодарить Берил и Дорис за чудесное угощение и потрясающее гостеприимство.
Это я хватил, думает про себя Филдинг, вспоминая, как давился китайской едой, против которой были бессильны даже вполне приличные напитки. Не важно. Льсти, чтобы заслужить одобрение. Старухи сыты-пьяны, сидят задницами на мягком.
— Полагаю, ни для кого не секрет, что семейной компании «Уопулд лимитед», а точнее, всей «Уопулд груп» недавно поступило…
— Мы будем смотреть слайды? — спрашивает Дорис, не обращаясь ни к кому в отдельности.
