
Я призадумался. Действительно, чем осел хуже человека? Пожалуй, еще и получше некоторых людей будет. Я вспомнил бандита из «Рейнджера», которого я приласкал подзорной трубой, а вслух сказал:
– Дело не в том, что осел хуже. Просто ослы не говорят!
– Но я же говорю! Причем мой родной язык – английский. Я также неплохо знаю латынь. Теперь я говорю уже и по-русски. А Сюр недавно обещал научить меня испанскому.
– Вы очень хорошо говорите по-русски, – похвалил я ослика – почти без акцента.
– А кто такой Сюр? – спросил Валера.
– Так зовут моего друга. Он здесь рядом, в соседнем вольере, работает слоном.
– Это который живет в Сальвадоре?
– Ну да, это он. Сюр такой большой и такой несчастный… Он все стоит у этого дурацкого столбика, покрашенного в полосатый цвет и ждет, когда надо будет возить экскурсантов по Сальвадору, а экскурсантов все нет…
– Полосатого цвета не бывает – резонно заметил Валера.
– Ошибаетесь, бывает – ответил ослик – По-вашему, зебра какого цвета? Или шлагбаум?
– Черного, в белую полоску – ответил я.
– Белого, в черную полоску – ответил Валера.
– Оба неправы – мягко, но настойчиво сказал осел. Цвет столбика не черный и не белый, а полосатый.
– Цвет не может быть полосатый – не сдавался я – это сам столбик может быть полосатый.
– Сам столбик может быть деревянный или, например, железный, а полосатым может быть только цвет столбика – упорствовал ослик.
– Хорошо, а почему?
– А потому что слово «деревянный» говорит нам о том, каков сам столбик, а слово «полосатый» дает нам представление о том, каков его цвет. Надеюсь, Вы представляете себе, что такое отношение между субъектом и предикатом?
– Честно говоря, нет – ответил Валера.
– Хорошо, я поясню –терпеливо сказал ослик – Вот смотрите: если столбик будет не полосатый, не черный и не белый, вообще никакой, в смысле никакого цвета, то столбик все равно существует.
