А вот и она. Дамочка в беде. Одна, посреди ночи, плачет — и, судя по тому, что Так различал в стереолучах фар, очертаний эта женщина самых приятных. Отличные волосы. Красивые высокие скулы, исполосованные слезами и грязью, но, знаете, такие экзотичные, что ли. Такер проверил, по-прежнему ли Роберто безопасно для окружающих висит наверху, затем одернул летную куртку и двинулся через дорогу.

— Эй, послушайте, у вас все в порядке?

Женщина дернулась, даже чуть вскрикнула и бешено заозиралась — пока не заметила его.

— Ох господи, — сказала она.

Таку отвечали и похуже. Он стоял на своем.

— С вами все в порядке? — повторил он. — Похоже, у вас были неприятности.

— По-моему, он умер, — сказала женщина. — Мне… мне кажется, я его убила.

Так перевел взгляд на красно-белую кучу на земле у своих ног и только тут до него дошло, что это: мертвый Санта. Нормального человека сразу бы закоротило, и он дал бы задний ход и попытался как можно быстрее отрулить, но Такер Кейс был летчик, приученный действовать в любых чрезвычайных ситуациях жизни и смерти, натренированный вести себя учтиво под любым давлением, а кроме того — одинокий. Женщина, тем временем, была действительно что надо.

— Стало быть, мертвый Санта, — сказал Так. — Вы тут где-то рядом живете?

— Я не хотела его убивать. Он кинулся на меня с пистолетом. Я просто нырнула, а когда подняла голову… — И она махнула на огромный дохлый крендель праздничной расцветки. — Наверное, лопата задела его по горлу.

Кажется, она помаленьку успокаивалась. Такер глубокомысленно кивнул:

— Значит, на вас бросился вооруженный Санта? — Женщина показала на пистолет, валявшийся на земле рядом с фонариком. — Понимаю, — сказал Так. — А вы были знакомы с этим…



27 из 188