И вот тогда, сев за тот же угловой столик и вертя в руках карту-меню, думая, что заказать себе, а что — жене и дочери, я понял, что за этим столиком вполне можно писать и те самые записки под названием «Средиземноморский роман», за которые я сел полтора месяца спустя совсем в другом месте.

Хотя на самом деле я пишу их в Бланесе, за столиком ресторанчика «Mar Vent». Мануэль только что принес мне еще один cаfe solo и несет двум испанкам за соседний столик паэлью, причем, из черного риса, черный рис, какой-то зеленоватый соус и ярко-красные креветки, выложенные поверх риса ровными геометрическими рядками.

— Жарко, — говорит мне Мануэль.

— So hot! — соглашаюсь я и делаю первый глоток обжигающего и по-настоящему крепкого эспрессо.

8

Я встретил его на набережной,

он толкал перед собой тележку с кислородным аппаратом,

вот только дышал через нос, а не через рот,

странный аквалангист, так и не добравшийся до моря.

Рядом с ним — жена, некрасивая, в шортах, с обесцвеченными волосами…

Они жили в нашем отеле, мы приехали — они уже были,

мы уезжали — они оставались…

Неужели она привезла его сюда умирать?

9

Между прочим, кофе для меня — немаловажная часть как моего же средиземноморского романа, так и всей науки психогеографии в целом.

Ведь если кофе это и не смысл, то во многом — стиль жизни.

И в той парадигме Запад — Восток, читай: Бланес — Яффа или Акко, кофе занимает одно из системообразующих мест, хотя пристрастился я к нему ни там, ни там, то есть начал пить кофе ни на Западе и ни на Востоке, а между, в щели, в утробе, вне пределов как западной, так и восточной цивилизаций, и страсть моя к кофе столь же малообъяснима на первый взгляд, как и вообще пристрастие к иным географическим точкам.



6 из 24