
И может быть, каждый раз, когда вы переворачиваете страницу этой книги, где-то в мире бесконечно малых величин возникает новая вселенная.
Подумайте о своем беспредельном могуществе.
[Закон Паркинсона]
Закон Паркинсона (не имеет ничего общего с болезнью, носящей то же имя) гласит, что чем крупнее становится какое-нибудь предприятие, тем чаще оно нанимает неспособных и высокооплачиваемых сотрудников. Почему? Просто потому, что уже работающие на нем люди хотят избежать конкуренции. Лучший способ не столкнуться с опасным противником – брать на работу некомпетентных работников. Лучший способ усыпить в них желание проявлять инициативу – переплачивать. Так руководящие касты обеспечивают себе непоколебимую уверенность в своем положении. Согласно тому же закону, напротив, все, кто полон идей, оригинальных решений или желания улучшить работу предприятия, систематически увольняются. Таким образом, парадокс современности заключается в том, что чем крупнее предприятие, чем дольше оно работает на рынке, тем энергичнее оно отбрасывает динамичные низкооплачиваемые кадры, заменяя их кадрами инертными с непомерно высокой зарплатой. И все это для спокойствия коллектива фирмы.
[Шарада Виктора Гюго]
Первое – болтун. (По-французски «bavard».)
Второе – птица. (По-французски «oiseau».)
Третье – в кафе. (По-французски «au cafe».)
Все вместе – десерт.
Подумайте немного, не читая отгадку. Ну а для нетерпеливых…
Первое – bavard, то есть болтун. (Звучит как «бавар».)
Второе – oiseau, то есть птица. (Звучит как «уазо».)
Третье – au cafe, то есть «в кафе». (Звучит как «о кафе».)
Отгадка: bavard-oiseau-au cafe. Bavaroise au cafe. (Игра созвучий: первое выражение означает «болтливая птица в кафе», второе – «кофейное желе», на слух оба выражения воспринимаются одинаково.)
