бить армян, но решил эту мысль не развивать.

– Вы летите обратно завтра утром. – Зураб не спросил, а скорее констатировал факт. – Я уже сообщил в аэропорт, что вы летите. Завтра там дежурный начальник смены мой друг Коба. Если будут какие-нибудь осложнения, обращайтесь прямо к нему.

Я от всей души поблагодарил Зураба и сказал, что никаких осложнений не предвижу.

– Это напрасно, – огорчился Зураб. – Осложнения всегда надо предвидеть. У вас много вещей?

– Да нет, какие там вещи. Один маленький чемоданчик, который я беру с собой в самолёт.

– Ну, это совсем нехорошо, – ещё больше огорчился Зураб. – Почему вам не взять несколько бурдючков саперави для своей семьи? Саперави – замечательное вино. У вас в Америке такого нет. Обязательно возьмите несколько бурдючков. В пределах разрешённого, конечно.

– А сколько разрешается вывозить?

– Для вас это не имеет значения. Я скажу Кобе – он вам сколько хотите пропустит.

Я тепло распрощался со своими гостепреимными хозяевами, и на следующее утро Гоги доставил меня в аэропорт. Следуя совету первого заместителя министра, я купил два трёхлитровых бурдюка саперави. Бурдюки уместились в чемодан, который сильно потяжелел и теперь больше тянул на багаж, чем на ручную кладь. Так и оказалось.

– Чемодан надо сдать в багаж, - сказала девушка на регистрации.

– Девушка, ну пожалуйста! – заныл я. – Чемоданчик-то маленький!

– Ничем



9 из 11