Не сокрушайся о грядущем:

Оно неведомо. Быть может,

Все выйдет к лучшему.

ЛИЗДЕЙКО.

Ребенок!

Не в силах даже ты понять

Мои слова. Вот Явнут, тот

Меня вполне поймет?

ЯВНУТ.

Владыко,

Я слишком молод и ничтожен,

Чтобы дерзнуть тебе ответить

На твой вопрос. Но верю я,

Что в этом деле одолеет

Лишь тот, кто прав.

ЛИЗДЕЙКО.

Ты воин веры,

Ты предан ей, и на тебя

Я возлагаю много, много

Надежды в поднятой борьбе.

Ты не изменишь, и тебя

Они не купят. Подойди

Ко мне, мой сын (обнимает его). Тебя в грядущем

Ждет славный путь. Когда настанет

Мой смертный час, то грозный посох,

Знак вещей власти, перейдет

В твою десницу.

ЯВНУТ.

О, Владыко!

Я недостоин и помыслить

Об этой власти! Я ничтожен,

Я сын рабыни...

ЛИЗДЕЙКО (перебивая).

Да, но будешь

Ты всех знатнее. Долго думал

Я о тебе, о вас обоих,

И убежден, что все замолкнет

Перед тобой, когда ты станешь

Пояты мужем (обнимает обоих). Да, друзья,

Смутились вы, но я решил —

И так исполнится (входит Бойвид).

БОЙВИД.

Владыко!

Сюда идет великий князь!

ЛИЗДЕЙКО.

К кому? Ко мне?

БОЙВИД.

К тебе, должно быть.

Впустить его?



16 из 29