– Остальные в порядке? – спросил Джим.– Хотя мы далеки от нормы, но идти сможем, – заверила Виттара.– Тогда – вперед.И поредевшая группа двинулась дальше по тропинке вдоль тихой черной реки. К удивлению напарников, детеныши-геллисы молчали и только испуганно таращились по сторонам.Виттара оказалась права: когда группа полностью обошла уступ, червей за поворотом не оказалось, в свете полыхавших разноцветными волнами потревоженных колоний грибков был отчетливо виден небольшой дебаркадер, возле которого, как говорила Виттара, беглецов ожидали эвакуационные суда.У предводительницы геллисов с собой оказался магнитный ключ, которым она сумела запустить дебаркадерный генератор.По периметру причала загорелись огни, и стали видны корпуса пяти катеров, каждый из которых мог принять на борт до полусотни пассажиров.– Вы отправитесь с нами? – спросила Виттара. По ее напряженному лицу было видно, что она боялась остаться без надежной охраны.– Да, мэм, мы поплывем с вами, – сказал Джим. – Но хотелось бы сойти на берег раньше, чем вы доберетесь до берега моря. В противном случае место вашего выхода из тоннеля станет известно нашему начальству.– И тогда вы не сможете гарантировать нам безопасность? – догадалась Виттара.– Вот именно.– Через три километра мы достигнем вентиляционной шахты. В ней имеется металлическая лестница. Двадцать метров наверх – и вы на свободе.– Это нам подходит.Над палубой первого катера загорелся желтый фонарь – это означало, что его системы готовы к запуску двигателя.– На погрузку, быстро! – скомандовала Виттара и стала пересчитывать спускавшихся на палубу женщин.Через минуту ведомый автолоцманом катер отчалил от узкой пристани и двинулся в сторону сужавшегося свода, на котором виднелись следы резцов промышленной машины.Женщины-геллисы с детенышами спустились в трюм, а Виттара и Джим с Тони остались на мостике.– Итак, мэм, вы на спасательном судне, пора выполнить свою часть договора, – напомнил Джим и поднял забрало.


24 из 285