
(Becker, Nikolaus, 1809—1845), немецкий поэт
Им не владеть тобою, / Немецкий вольный Рейн! // Sie sollen ihn nicht haben, // Den freien deutschen Rein!
«Немецкий Рейн» («Рейнская песня») (опубл. 18 сент. 1840 г.)
Gefl. Worte-01, S. 204
«Им» – французам.
БЕККАРИА, Чезаре(Beccaria, Cesare, 1738—1794), итальянский юрист
Счастлив народ, который не имеет истории.
«О наказаниях» (1764), введение
Maloux, p. 249
Еще раньше у Бенджамина Франклина: «Счастлив народ, благословенно столетие, история которого незанимательна» («Альманах бедного Ричарда», 1740). > Markiewicz, s. 138.
Сходные изречения Томас Карлейль приписывал Шарлю Монтескье: «Счастлив народ, история которого скучна!» («История Французской революции» (1837), I, 2); «Счастлив народ, о котором редко упоминают исторические труды!» («История Фридриха Великого» (1865), XVI, 1). > Markiewicz, s. 291; Knowles, p. 528.
БЕКЭ, Этьен(Bйquet, Йtienne), французский журналист
Нынче штыки поумнели: они знают и уважают закон. // Les baпonnettes aujourd’hui sont intelligentes <...>.
Речь в Палате депутатов 18 авг. 1829 г. (о надеждах правительства ультрароялистов на «силу штыков»)
Boudet, p. 103
БЕЛЛ, Дэниел(Bell, Daniel, р. 1919), американский социолог
Вступление в фазу постиндустриального общества.
Загл. книги («The Coming of Post-industrial Society», 1973)
