
Если словосочетание употребляется в речи в нескольких значениях, они указываются под номерами: You are welcome, разг.
1}Добро пожаловать!;
2} Пожалуйста; сделайте одолжение;
3} амер. Не стоит благодарности, не за что, пожалуйста {в ответ на благодарность}. При наличии у оборота прямого и переносного значений сначала указывается основное значение, затем — после обозначения «перен.» — переносное. Другие обозначения приводятся в «Списке сокращений».
Список сокращений
амер. — американский; употребительно в США
англ. — английский; употребительно в Англии
библ. — библейское выражение
бран. — бранное слово, выражение
букв. — буквально
вор. — воровской жаргон
греч. — греческий {язык}
груб. ~ грубое слово, выражение
детск. — детское
ирл. — ирландский; употребительно в Ирландии
ирон. — в ироническом смысле
ист. — исторический
книжн. — книжный стиль
лат. — латинский {язык}
миф. — мифология
перен. — в переносном значении
первонач. — первоначально употреблялось, имело значение — поговорка — пословица
презр. — презрительно
пренебр. — пренебрежительно
прост. — просторечие
разг. — разговорное слово, выражение
редк. — редко употребляемое слово или выражение
